2011년 6월 13일 월요일

[영화로 배우는 영어] <투모로우> That’s the kiss of death

인터뷰365 2008-06-28 12:14:00 기사원문보기
[영화로 배우는 영어] “그건 자살 행위예요”
That’s the kiss of death / 우보현




[인터뷰365 우보현] "That’s the kiss of death"

‘그의 길 밖으로 벗어나다’라는 말로 ‘그와 떨어져라, 그와 가까이 하지 말라’의 뜻이다.

죽음에 관한 일반적인 표현으로는 Do you have a death wish?(너 죽고 싶어?)와 Do you wanna see me die?(나 죽는 꼴 보고 싶어?)가 있는데

wanna는 want to의 줄임말이고 going to는 gonna로, got to도 gotta로 줄여 쓴다.

한편 영화 ‘투모로우’는 자연이 인간에게 던지는 경고 메시지로 빙하시대가 도래되면서 지구가 초토화되는 내용이다.

여기에 나왔던 표현이 It was an act of god이다. ‘그건 신의 행위’라는 말로 인재가 아닌 ‘천재지변’을 말하는 것이다.

영화 ‘토네이도’에서도 볼 수 있는 표현이다.

영화에서 지구 과학자가 하는 말 We’re digging our own grave는 ‘우리 스스로 무덤을 파고 있군요’라는 뜻이다.

여기서 dig은 ‘파다’ 외에도 ‘되다’의 뜻이 있어 dig in the dancing queen 하면 ‘댄싱 퀸이 되다’라는 말이다.

표현법을 많이 알면 알수록 회화가 쉬워진다.

자주 쓰는 비난의 표현으로는 Don’t get any funny idea(어리석은 생각하지 마세요), Are you crazy or something?(미치기라도 한 거야?),

Are you out of your mind?(너 정신 나갔니?), Don’t make a fool of yourself(바보 짓 하지 마), What’s the big idea?

(무슨 생각으로 그러는 거야?), Don’t be so frivolous(너무 까불지 마라) 등이 있다.




기사 뒷 이야기가 궁금하세요? 인터뷰365 편집실 블로그

댓글 없음:

댓글 쓰기