2011년 6월 13일 월요일

[영화로 배우는 영어] <어쌔신> I know it backwards and forwards!

인터뷰365 2008-07-19 10:16:00 기사원문보기
[영화로 배우는 영어] “나는 훤히 알고 있어요!”
 


I know it backwards and forwards!

[인터뷰365 우보현] 일반적으로 ‘안다’는 know를 써서 곧잘 As you know(네가 알다시피) 또는 Knowing you를 써서 말문을 열곤 한다. 그래서 ‘훤히 안다’고 할 때는 위와 같이 말한다. backward는 후방 forward는 전방의 뜻이 있으므로 앞뒤로 다 안다, 즉 그것에 대해서는 훤히 알고 있다가 되는 것이다. 앞의 문장은 실베스터 스탤론 주연의 영화 ‘어쌔신’에서도 자주 나오는 대사로 그것을 ‘말하지 않아도 훤히 알고 있다’고 할 때 자주 쓰인다.

그리고 ‘경험으로 알고 있습니다’라고 할 때는 I know it by the seat of my pants라고 하고 ‘내부 사정을 훤히 알고 있습니다’라고 할 때는 I’m in the know라고 짧게 말한다. 또 ‘네가 알고 있는 만큼은 나도 알아’라고 할 때는 I know it as much as you라고 하는데 ‘네가 나보다 더 잘 알잖아’라고 할 때는 You know me better than that이라 한다.

또한 ‘잘 알고 있다’는 표현으로 자주 사용하는 말이 I’ve been there인데 직역하면 내가 거기에 갔다 왔다는 말로, 거기에 갔다 와 봤으니 ‘내가 경험자야, 내가 잘 알아’가 된다. 우리가 잘 쓰는 I’m an experienced hand는 잘 쓰지 않는 말이다. 그래서 ‘내가 경험자니 내 말을 들으세요’라고 할 때는 Please listen to me because I’ve been there라고 하면 된다.

참고로 hear와 listen의 차이를 알고 가자. 둘 다 ‘듣다’의 뜻이 있으나 용도의 차이가 있다. 먼저 hear는 들리는 소리를 듣는 것이다. 즉 자동사형으로 굳이 듣고 싶지 않아도 자연적으로 들리는 소리를 듣게 될 때 쓴다. 그래서 hearsay는 들리는 말로 ‘뜬소문’을 뜻한다. listen은 타동사형으로 ‘귀를 기울여 듣다’라는 말이다. 그래서 Listen carefully!는 ‘귀 기울여 들으세요’이고, 듣기 시험은 hearing test가 아니라 Listening test가 올바른 용어가 되겠다. 단어 하나부터 그 쓰임새를 정확히 알아야 상대방에게 오해 없는 언어전달이 가능하다.

I know it backwards and forwards 대신으로 쓰이는 문장으로는 수사극에서 자주 나왔던 I know it inch by inch나 I know it every inch가 있다.

댓글 없음:

댓글 쓰기